Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
BelleZza Завсегдатай


Зарегистрирован: Mar 01, 2006 Сообщения: 58
|
Добавлено: Чт Июн 29, 2006 8:52 pm Заголовок сообщения: |
|
|
For shame! deny that thou bear'st love to any,
Who for thyself art so unprovident.
Grant, if thou wilt, thou art beloved of many,
But that thou none lovest is most evident;
For thou art so possess'd with murderous hate
That 'gainst thyself thou stick'st not to conspire.
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire.
O, change thy thought, that I may change my mind!
Shall hate be fairer lodged than gentle love?
Be, as thy presence is, gracious and kind,
Or to thyself at least kind-hearted prove:
Make thee another self, for love of me,
That beauty still may live in thine or thee.
--------------------------------------------------------------------------------
По совести скажи: кого ты любишь?
Ты знаешь, любят многие тебя.
Но так беспечно молодость ты губишь,
Что ясно всем - живешь ты, не любя.
Свои лютый враг, не зная сожаленья,
Ты разрушаешь тайно день за днем
Великолепный, ждущий обновленья,
К тебе в наследство перешедший дом.
Переменись - и я прощу обиду,
В душе любовь, а не вражду пригрей.
Будь так же нежен, как прекрасен с виду,
И стань к себе щедрее и добрей.
Пусть красота живет не только ныне,
Но повторит себя в любимом сыне.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
ursus Графомано-борец Форума

Зарегистрирован: May 25, 2006 Сообщения: 778
|
Добавлено: Чт Июн 29, 2006 9:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
BelleZza, привет! Это я URSUS. Хорошую тему ты придумала, но только пожалуйста, указывай авторов, я же не знаю всю мировую литературу.  _________________ [B][I][FONT="Verdana"]Всё, что бы ни сказали обо мне,
Неправдой будет, домыслом досужим.
Но знаю, в этой жизненной стряпне,
Кому-то был полезным я и нужным.[/FONT][/I][/B] |
|
Вернуться к началу |
|
 |
BelleZza Завсегдатай


Зарегистрирован: Mar 01, 2006 Сообщения: 58
|
Добавлено: Чт Июн 29, 2006 9:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him, like him with friends possess'd,
Desiring this man's art and that man's scope,
With what I most enjoy contented least;
Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on thee, and then my state,
Like to the lark at break of day arising
From sullen earth, sings hymns at heaven's gate;
For thy sweet love remember'd such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings.
--------------------------------------------------------------------------------
Когда, гонимый миром и судьбою,
Над участью своей я плачу в тишине
И, проклиная жизнь, напрасною мольбою
Тревожу небеса, не внемлющие мне;
Когда, завидуя с отчаяньем скупого
Всем благам ближнего, я для себя б хотел
Талантов одного и почестей другого
И недоволен всем, что не дано в удел:
О, если в этот миг бесплодного мученья
Случайно вспомню я, подруга о тебе
(Как птичка Божия, почуяв пробужденье
Светила дня), я гимн пою судьбе.
И так счастлив я тогда любовию моею,
Что лучшей участи желать себе не смею.  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Регинка Признанный


Зарегистрирован: Jun 04, 2006 Сообщения: 128
|
Добавлено: Пт Июн 30, 2006 6:08 am Заголовок сообщения: |
|
|
BelleZza писал(а): | Music to hear, why hear'st thou music sadly?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy.
Why lovest thou that which thou receivest not gladly,
Or else receivest with pleasure thine annoy?
If the true concord of well-tuned sounds,
By unions married, do offend thine ear,
They do but sweetly chide thee, who confounds
In singleness the parts that thou shouldst bear.
Mark how one string, sweet husband to another,
Strikes each in each by mutual ordering,
Resembling sire and child and happy mother
Who all in one, one pleasing note do sing:
Whose speechless song, being many, seeming one,
Sings this to thee: 'thou single wilt prove none.'
--------------------------------------------------------------------------------
Ты - музыка, но звукам музыкальным
Ты внемлешь с непонятною тоской.
Зачем же любишь то, что так печально,
Встречаешь муку радостью такой?
Где тайная причина этой муки?
Не потому ли грустью ты объят,
Что стройно согласованные звуки
Упреком одиночеству звучат?
Прислушайся, как дружественно струны
Вступают в строй и голос подают, -
Как будто мать, отец и отрок юный
В счастливом единении поют.
Нам говорит согласье струн в концерте,
Что одинокий путь подобен смерти.  |
Это 8-ой сонет Шекспира, перевод Маршака
Последний раз редактировалось: Регинка (Пт Июн 30, 2006 6:10 am), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Регинка Признанный


Зарегистрирован: Jun 04, 2006 Сообщения: 128
|
Добавлено: Пт Июн 30, 2006 6:09 am Заголовок сообщения: |
|
|
BelleZza писал(а): | For shame! deny that thou bear'st love to any,
Who for thyself art so unprovident.
Grant, if thou wilt, thou art beloved of many,
But that thou none lovest is most evident;
For thou art so possess'd with murderous hate
That 'gainst thyself thou stick'st not to conspire.
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire.
O, change thy thought, that I may change my mind!
Shall hate be fairer lodged than gentle love?
Be, as thy presence is, gracious and kind,
Or to thyself at least kind-hearted prove:
Make thee another self, for love of me,
That beauty still may live in thine or thee.
--------------------------------------------------------------------------------
По совести скажи: кого ты любишь?
Ты знаешь, любят многие тебя.
Но так беспечно молодость ты губишь,
Что ясно всем - живешь ты, не любя.
Свои лютый враг, не зная сожаленья,
Ты разрушаешь тайно день за днем
Великолепный, ждущий обновленья,
К тебе в наследство перешедший дом.
Переменись - и я прощу обиду,
В душе любовь, а не вражду пригрей.
Будь так же нежен, как прекрасен с виду,
И стань к себе щедрее и добрей.
Пусть красота живет не только ныне,
Но повторит себя в любимом сыне.  |
Это 10-й сонет Шекспира, перевод Маршака. |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Регинка Признанный


Зарегистрирован: Jun 04, 2006 Сообщения: 128
|
Добавлено: Пт Июн 30, 2006 7:04 am Заголовок сообщения: |
|
|
BelleZza писал(а): | Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him, like him with friends possess'd,
Desiring this man's art and that man's scope,
With what I most enjoy contented least;
Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on thee, and then my state,
Like to the lark at break of day arising
From sullen earth, sings hymns at heaven's gate;
For thy sweet love remember'd such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings.
--------------------------------------------------------------------------------
Когда, гонимый миром и судьбою,
Над участью своей я плачу в тишине
И, проклиная жизнь, напрасною мольбою
Тревожу небеса, не внемлющие мне;
Когда, завидуя с отчаяньем скупого
Всем благам ближнего, я для себя б хотел
Талантов одного и почестей другого
И недоволен всем, что не дано в удел:
О, если в этот миг бесплодного мученья
Случайно вспомню я, подруга о тебе
(Как птичка Божия, почуяв пробужденье
Светила дня), я гимн пою судьбе.
И так счастлив я тогда любовию моею,
Что лучшей участи желать себе не смею.  |
Это 29-й сонeт в переводе И.Мамуны.
В оригинале пропущена первая строфа:
When, in disgrace with fortune and men's eyes,
I all alone beweep my outcast state
And trouble deal heaven with my bootless cries
And look upon myself and curse my fate, |
|
Вернуться к началу |
|
 |
minimama Наша Училка

Зарегистрирован: Feb 14, 2005 Сообщения: 5235 Откуда: г. Таганрог
|
Добавлено: Пн Июл 10, 2006 4:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
axia_dea писала:
Guess I should start from the beginning?
When I met you, you had my head spinning.
Doesn’t time fly? When you’re having fun?
Walking hand in hand along the river.
Skimming stones thinking this could last forever.
Doesn’t time fly? The game had just begun.
It this some dumb trick question
Didn’t I mention that was love
Lost in some confusion
Didn’t think to call you’re bluff.
Cause I would have told you up front if I had.
A single doubt in my mind about it.
But all the magic fantastic laughter an you
You broke it in two
Turning all my laughter to derision
Did you think I really had the disposition?
To be stone cold in the light in love
Twisted words and inverted conservation
Stupid games were we’d test each other patients
Doesn’t time drag when you had enough _________________ [I][COLOR="DarkGreen"]И я выхожу из круга, и я удаляюсь прочь.
Одна у меня подруга - холодная злая ночь.
Одна у меня морока - достойно встречать зарю.
Одна у меня дорога - которую сам торю.[/COLOR][/I] |
|
Вернуться к началу |
|
 |
brehnia Частый гость


Зарегистрирован: Aug 10, 2006 Сообщения: 19 Откуда: Ступино
|
Добавлено: Чт Авг 24, 2006 1:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
NEVER LET YOU GO
Heavy clouds, no rain
And every move causes pain
Ready kiss, but no love
I feel I’m torn in half
Ardent look, but no heat
It’s not you really need
Baby, now it’s happened with us
We are dancing on broken glass
Can’t stand no more -
Never, never let you go
You are the one I’m searching for
Flesh of my flesh, bone of my bone
Love’s carving it in the stone
Never, never let you go
Return the days we had before
Soul of my soul, blood of my blood
Love’s carving it in my heart
Gentle words, no aim
It seems we’re playing a game
Easy smile, but no fun
Sweet music for no one
Close embrace, but no more
Cold Champagne we forgot to pour
Baby now it’s happened with us
We are dancing on broken glass
Can’t stand no more -
НИКОГДА НЕ ОТПУЩУ ТЕБЯ
Тяжелые тучи, дождя нет,
и каждое движение причиняет боль.
Дежурный поцелуй, но нет любви,
я чувствую, что разрываюсь на части.
Горячий взгляд, но нет тепла,
это не то, что тебе нужно…
Детка, сейчас это случилось с нами -
мы танцуем на стеклянных осколках…
Не могу это больше вынести,
Никогда, никогда не отпущу тебя,
ты та, кого я ищу -
плоть от моей плоти, кость от моей кости -
Любовь высекает это в камне…
Никогда, никогда не отпущу тебя,
Вернем дни, которые были у нас раньше -
душа моей души, кровь от моей крови -
Любовь вырезает это в моем сердце…
Нежные слова, но нет цели,
кажется, что мы играем в игру.
Окрытая улыбка, но нет радости,
сладкая музыка - ни для кого.
Тесные объятия, но не более,
холодное шампанское, которое мы забыли разлить…
Сейчас это случилось с нами,
мы танцуем на стеклянных осколках -
не могу это больше вынести… |
|
Вернуться к началу |
|
 |
BelleZza Завсегдатай


Зарегистрирован: Mar 01, 2006 Сообщения: 58
|
Добавлено: Чт Авг 24, 2006 4:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
спасибо большое за новый ответ!!  |
|
Вернуться к началу |
|
 |
xomyacyok Признанный


Зарегистрирован: Sep 14, 2005 Сообщения: 150
|
Добавлено: Пн Сен 04, 2006 1:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Federico García Lorca
La guitarra
Empieza el llanto
de la guitarra.
Se rompen las copas
de la madrugada.
Empieza el llanto
de la guitarra.
Es inútil callarla.
Es imposible
callarla.
Llora monótona
como llora el agua,
como llora el viento
sobre la nevada.
Es imposible
callarla.
Llora por cosas
lejanas.
Arena del Sur caliente
que pide camelias blancas.
Llora flecha sin blanco,
la tarde sin mañana,
y el primer pájaro muerto
sobre la rama.
¡Oh guitarra!
Corazón malherido
por cinco espadas.
Пер. М. Цветаевой
Гитара
Начинается
Плач гитары.
Разбивается
Чаша утра.
Начинается
Плач гитары.
О, не жди от нее
Молчанья.
Не проси у нее
Молчанья!
Неустанно
Гитара плачет,
Как вода по каналам - плачет,
Как ветра над снегами - плачет,
Не моли ее
О молчаньи!
Так плачет закат о рассвете,
Так плачет стрела без цели,
Так песок раскаленный плачет
О прохладной красе камелий,
Так прощается с жизнью птица
Под угрозой змеиного жала.
О гитара,
Бедная жертва
Пяти проворных кинжалов! _________________ Я прощала тебя как бывало не раз,
Возвращалась к тебе в омут ласковых глаз,
Ты опять уходил, оставляя взамен,
Замок розовых грёз из разрушенных стен[FONT="Century Gothic"][SIZE="5"][SIZE="4"][COLOR="Navy"][/COLOR][/SIZE][/SIZE][/FONT] :nose |
|
Вернуться к началу |
|
 |
mariquta Узнаваемый


Зарегистрирован: Sep 13, 2006 Сообщения: 49 Откуда: г.Таганрог
|
Добавлено: Чт Сен 14, 2006 6:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
а мне нравится вот этот стих:детский и непосредственный:
***
I want to live and not to die.
I want to laugh and not to cry.
I want to feel the summer sun.
I want to see when life is fun.
I want to fly in to the bloom.
i want to swim, us fishes do.
I want to stretch out of friendly hands.
All the young of other lands.
I want to live and not to die.
I want to laugh and not to cry.
я думаю переводить не надо....все слова понятны...)))) |
|
Вернуться к началу |
|
 |
xomyacyok Признанный


Зарегистрирован: Sep 14, 2005 Сообщения: 150
|
Добавлено: Сб Сен 16, 2006 1:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Miguel Hernández
Mis ojos, sin tus ojos, no son ojos,
que son dos hormigueros solitarios,
y son mis manos sin las tuyas varios
intratables espinos a manojos.
No me encuentro los labios sin tus rojos,
que me llenan de dulces campanarios,
sin ti mis pensamientos son calvarios
criando cardos y agostando hinojos.
No sé qué es de mi oreja sin tu acento,
ni hacia qué polo yerro sin tu estrella,
y mi voz sin tu trato se afemina.
Los olores persigo de tu viento
y la olvidada imagen de tu huella,
que en ti principia, amor, y en mí termina.
Пер. П. Грушко
Глаза мои без глаз твоих пустынны:
они - два муравейника разъятых,
а руки-ветви без твоих, крылатых,
мертвы, как две сухие хворостины.
Пригубив робко губ твоих рубины,
я благовещу в сладостных набатах,
а нет тебя - в желаниях распятых
я терн ращу там, где росли жасмины.
Я глохну, если ты хранишь молчанье,
и путь мой без твоей звезды не сладок,
я без тебя безмолвен, как мертвец.
Повсюду я ловлю твое дыханье,
твоих следов забытый отпечаток -
в тебе его начало и конец. _________________ Я прощала тебя как бывало не раз,
Возвращалась к тебе в омут ласковых глаз,
Ты опять уходил, оставляя взамен,
Замок розовых грёз из разрушенных стен[FONT="Century Gothic"][SIZE="5"][SIZE="4"][COLOR="Navy"][/COLOR][/SIZE][/SIZE][/FONT] :nose |
|
Вернуться к началу |
|
 |
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
|